اینترنت و شبکه

فناوری اطلاعات

September 6, 2634
17:53 شنبه، 15th ژوئنماه 2013
کد خبر: 55583

فرازين رقيب مترجم گوگل میشود؟

سرویس مترجم هوشمند بومی با توانایی ترجمه 300 کلمه در ثانیه توسط پژوهشگران آزمایشگاه پژوهش متون زبان دانشگاه تهران و پژوهشگاه فضای مجازی تولید شده که به گفته مدیر پروژه، این سرویس می تواند رقیبی برای سرویس ترجمه گوگل باشد.
 
به گزارش روابط عمومي پژوهشگاه فضاي مجازي، دكتر هشام فيلي مدیر پروژه مترجم هوشمند متون انگلیسی به فارسی در گفتگو با خبرنگار مهر، به تشریح جزئیات راه اندازی این سرویس و اهداف مدنظر پرداخت و اظهار داشت: سیستم مترجم هوشمند متون انگلیسی به فارسی که با نام " فرازين" شناخته می شود مترجمي است كه خود را رقيب ترجمه انگليسي به فارسي گوگل مي داند.
 
وی با بیان اینکه اين پروژه با حمايت هاي پژوهشگاه فضاي مجازي طراحي و در دانشگاه تهران انجام شده است، گفت: اين مترجم امكان اتصال به موتور جستجو و سرويس هاي ديگر وب را نيز دارا است.
 
فیلی خاطرنشان کرد: در بررسي ها و آزمايشهاي انجام گرفته توسط دانشگاه تهران و پژوهشگاه فضاي مجازي بر روي مترجم فرازين و گوگل و مقايسه اين دو، فرازين در ترجمه ساختارهاي نحوي و دادگان ارزيابي، نمره بهتري را نسب به مترجم گوگل بدست آورده ولي در ترجمه اخبار كمي ضعيفتر از گوگل عمل كرده است.
 
مدير پروژه "فرازین" با تاکید براینکه آخرين نگارش این سرویس، قادر است 300 كلمه در ثانيه را ترجمه كند، ضعيف بودن سرور و احتمال هك شدن آن را از جمله مشكلات بر سر راه اين مترجم بومي برشمرد.
 
وی در توضیح این مشکلات به مهر گفت: ما متخصص ساخت هستیم و نه امنیت و این از جمله مشکلاتی است که وجود دارد و  هزینه هایی را می طلبد؛ مسئله دیگر آنکه همه شرکت هایی که به نوعی محصولی را تولید می کنند از پشتوانه های قوی برخورد دار هستند اما در حال حاضر این محصول پشتوانه قوی و محکمی ندارد.
 
این عضو هيات علمي دانشکده مهندسی برق و کامپيوتر دانشگاه تهران، دريافت متن از طريق فايل را از ديگر سرويس هاي فرازين برشمرد و تصریح کرد: این مترجم هوشمند قادر است متن های مختلف و هم فایل های مختلفی با ساختارهای آفیس و pdf را ترجمه کرده و البته ساختار آن را حفظ کند.
 
پايه گذار آزمایشگاه پژوهش متون زبان در دانشگاه تهران با ذکر یک مثال در کاربرد این سرویس گفت: برای مثال شما یک گزارش علمی دارید که می خواهید آن را به زبان خودتان توضیح دهید و آن را با همان ساختار به زبان خودتان برگردانید و حتی عکس ها و جداول آن را نگه داشته و متن ها را جابه جا کنید؛ این قابلیت توسط فرازین پشتیبانی می‌شود.
 
وی دليل عدم وجود بازار تجاري براي اين مترجم را ‌رقيب بزرگي كه در اينترنت براي فرازين وجود دارد دانست و اظهار اميدواري كرد بتوان با حمايت هاي مجدد اين سيستم را توسعه داد و آن را در اختيار سازمانها براي اجرا قرار داد.
 
به گزارش مهر، مترجم هوشمند بومی به نشانی اینترنتی www.faraazin.ir قابل استفاده است.
  • مشترک شوید!

    برای عضویت در خبرنامه روزانه ایستنا؛ نشانی پست الکترونیکی خود را در فرم زیر وارد نمایید. پس از آن به صورت خودکار ایمیلی به نشانی شما ارسال میشود، برای تکمیل عضویت خود و تایید صحت نشانی پست الکترونیک وارد شده، می بایست بر روی لینکی که در این ایمیل برایتان ارسال شده کلیک نمایید. پس از آن پیامی مبنی بر تکمیل عضویت شما در خبرنامه روزانه ایستنا نمایش داده میشود.

    با عضویت در خبرنامه پیامکی آژانس خبری فناوری اطلاعات و ارتباطات (ایستنا) به طور روزانه آخرین اخبار، گزارشها و تحلیل های حوزه فناوری اطلاعات و ارتباطات را در هر لحظه و هر کجا از طریق پیام کوتاه دریافت خواهید کرد. برای عضویت در این خبرنامه، مشترکین سیمکارت های همراه اول لازم است عبارت 150 را به شماره 201464 و مشترکین سیمکارت های ایرانسل عبارت ozv ictn را به شماره ۸۲۸۲ ارسال کنند. دریافت موفق هر بسته خبری که محتوی پیامکی با حجم ۵پیامک بوده و ۴ تا ۶ عنوان خبری را شامل میشود، ۳۵۰ ریال برای مشترک هزینه در بردارد که در صورتحساب ارسالی از سوی اپراتور مربوطه محاسبه و از اعتبار موجود در حساب مشترکین سیمکارت های دائمی کسر میشود. بخشی از این درآمد این سرویس از سوی اپراتور میزبان شما به ایستنا پرداخت میشود. مشترکین در هر لحظه براساس دستورالعمل اعلامی در پایان هر بسته خبری قادر خواهند بود اشتراک خود را در این سرویس لغو کنند. هزینه دریافت هر بسته خبری برای مشترکین صرفا ۳۵۰ ریال خواهد بود و این هزینه برای مشترکین در حال استفاده از خدمات رومینگ بین الملل اپراتورهای همراه اول و ایرانسل هم هزینه اضافه ای در بر نخواهد داشت.